当前位置:首页民间传说

归来去兮辞(归去来兮辞原文及翻译)

作者:im 时间:2024年01月08日 阅读:70 评论:0

  

《归来去兮辞》原文及翻译

归来去兮辞(归去来兮辞原文及翻译)

  《归来去兮辞》是中国古代文学中重要的作品之一。以下分别介绍了《归来去兮辞》的原文和翻译内容。

  

《归来去兮辞》原文

  归来兮,去兮。

  摇落在我怀中。

  嗟来兮,复往兮。

  岂不尔所思?

  览景兮,得忧兮。

  类音之者何?

  云深而泉远,郁吾怀兮。

  绵绵渭阳,对长夜兮。

  流水淙淙,怨良夜兮。

  叹时之不久,以永绝兮。

  思今之所欲,便复归兮。

  君安有恙,无命日兮!

  

《归来去兮辞》翻译

  回到身旁,离开往前。

  摇曳落叶落在我怀中。

  感叹离来,再次行去。

  难道你不曾深思?

  眺望景色,得到忧伤。

  类似音乐的是什么?

  云深而泉远,郁积着我的情怀。

  连绵不断的渭阳,在漫长的夜晚对视。

  流水淙淙,嗟叹短暂的时光,以至于永远消失。

  思念现在所期望的,便复归来。

  君子何惧遭难,无命之日!

  

《归去来兮辞》原文及翻译

  《归去来兮辞》也是中国古代文学中一部重要的作品。以下分别介绍了《归去来兮辞》的原文和翻译内容。

  

《归去来兮辞》原文

  归去来兮,田园将芜胡不归。

  既自以心为形役,奚惆怅而独悲。

  悟已往之不谏,知来者之可追。

  实迷途其未远,觉今是而昨非。

  舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

  问征夫以前路,恨晨光之熹微。

  乃瞻衡宇,载欣载奔。

  僮僮来迎,童仆舆马。

  于以求之,于林之栖。

  死生契阔,与子成说。

  执子之手,与子偕老。

  

《归去来兮辞》翻译

  归去来兮,农田已被草蔓覆盖,为何不回去?

  既认为自己的心灵是受束缚的,为何忧愁悲伤独自痛哭?

  悟悔过去的事情无法劝谏,了解即将来临之人是可追随的。

  实际上,迷失的路程并未遥远,察觉到今天与昨日完全不同。

  船儿在远远的地方轻盈飘摇,风儿悠悠吹拂衣裳。

  问前方行军者路径所在,痛恨清晨阳光微弱照射。

  望着高耸的房屋,心怀欢喜与满怀期待地奔向那里。

  小仆人前来迎接,马车青铜。

  我们要求居住在靠近林中寄居的地方。

  生死之间的约定广达,与子成为知己好友。

  握住你的手,与你一同变老。

  以上分别介绍了《归来去兮辞》和《归去来兮辞》的原文及翻译,这两篇古代文学作品展示了中国古代诗词的魅力和深厚的思想内涵。无论是原文还是翻译,都能让读者感受到其中蕴含的情感和哲理,为我们带来一场美妙的审美享受。

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/51961.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777