当前位置:首页民间传说

世说新语两则翻译(世说新语两则翻译最准确)

作者:im 时间:2024年02月25日 阅读:54 评论:0

  

世说新语两则翻译之细语流觞,入木三分

世说新语两则翻译(世说新语两则翻译最准确)

  世说新语,是一部记载魏晋南北朝时期名士言行与轶事的著作,其中包含了大量生动有趣的故事,成为后世研究两晋文化的重要参考资料。本文将翻译两则世说新语,并对故事内涵进行分析。

  

细语流觞,入木三分

  故事原文:

  谢安与王羲之游集,临池坐石,啸咏流觞。羲之曰:“谢公啸咏,使人应接不暇,虽使百鸟和之,亦不足以宣其妙也。”

  故事翻译:

  谢安和王羲之一起出游,来到池边,坐在石头上吟诵唱和。王羲之说:“谢公的吟诵,让人应接不暇,即使有百鸟齐声和唱,也不能表达他的妙处啊。”

  

阮籍咏怀,意兴孤高

  故事原文:

  阮籍性至孝,寡言少语。尝闻母丧,哭至呕血。遇丧乱,扶携母避难,昼夜步行,母发病卒于道,籍抚膺大恸,乃作《母丧哀辞》,辞甚凄怆。

  故事翻译:

  阮籍性情至孝,很少说话。曾经听闻母亲去世,哭得吐出鲜血。遭遇丧乱,背着母亲逃难,昼夜步行,母亲在路上生病去世,阮籍抚摸胸口痛哭,于是写了《母丧哀辞》,辞句非常悲痛。

  

王戎戏笑,妙语连珠

  故事原文:

  王戎善戏谑,应对如流。尝有好事者问曰:“王郎知《易》否?”戎答曰:“知。”问:“何谓易?”戎曰:“易者,亦难。”问者又曰:“王郎知《礼》否?”戎又曰:“知。”问:“何谓礼?”戎曰:“礼者,履也。”

  故事翻译:

  王戎擅长开玩笑,应答很流畅。曾经有一个爱凑热闹的人问他:“王郎你懂《易经》吗?”王戎答道:“懂。”那人又问:“什么是《易经》?”王戎说:“《易经》就是困难。”那人又问:“王郎你懂《礼记》吗?”王戎又说:“懂。”那人又问:“什么是《礼记》?”王戎说:“《礼记》就是行为规范。”

  世说新语中记述了许多魏晋南北朝时期名士的言行与轶事,这些故事生动有趣,反映了当时社会的风尚和文人雅士的生活。通过翻译这些故事,我们可以更好地了解魏晋南北朝时期的文化和历史。

标签: 民间传说

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/64932.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777