伤仲永翻译:一个被扼杀的天才

作者:im 时间:2024年02月27日 阅读:63 评论:0

   男孩天才的诞生

伤仲永翻译:一个被扼杀的天才

  昔有邻家稚子,能识数千字。常傍学堂观听,即识其所讲解者。家贫无从教之。

  从前有一个邻家的孩子,能够认识几千个字。他经常在学堂旁边听课,就能记住老师讲授的内容。他的家庭贫穷,没有钱让他继续学习

   父亲的功利心

  其父见其聪颖,自此命之习之。

  他的父亲看到他的聪明,从此就命令他学习。

   恢复了学习的天才

  识之数岁,稍稍读书,过目成诵,读过之书,虽忘其名,状犹能记。

  几年后,他开始读书,过目不忘,读过的书,即使忘了书名,但书中所讲的内容,依然能够记住。

   成为应酬工具,失去了灵感

  人或请读所诵,辄先数其纲要,然后读之,能识其文理。

  别人有时请他背诵所读的内容时,他就先列出提纲,然后背诵,而且能够理解文章的文理。

   父亲的骄傲

  家贫,父教之数月,遂使背负而稍稍从之。

  家里很穷,他父亲教了他几个月(古时候“教”有培养教育、引导的意思),就让他背着包袱,跟随着他,出门去让人观赏。

   父亲贪财误子

  其父携之至邑中,以其能诵诗,使之作诗,时乡里传为神童。

  他的父亲背着孩子带到县里,靠他能够背诗来使他写诗,作诗的,乡里人传说他是神童。

   天才沦为赚钱工具

  父既见其然,亦遂以为奇,遂闭门授经,不肯使之游于乡里。数年之久,父亡,无以为业,母携之转徙,复至乡里,遍识乡人。

  他的父亲看到这样,更加认为孩子很奇特,于是就关起门来教他写诗,不肯让他和乡里的人一起玩耍。过了几年,他的父亲去世了,他没有经济来源,母亲带着他四处奔波,又回到了乡里,乡里人都认识他。

   伤仲永

  闻之,或置酒而召之,作诗则不能,口不能道,笔不能写。

  听说这件事情的人,有的设宴请他来作诗,但他却不会作了,嘴里不能说,笔不能写。

   落魄而又劳作的生活

  农夫田舍人家,与庸愚不异矣。

  农夫田舍里的人家,他和愚蠢的人没有什么区别。

   结语

  仲永之通悟颖悟,自生而具,者也。其受之天也,贤于材人远矣。卒至于不能者,位以戕之也。

  仲永的理解力和悟性,是天生就有的,他得到的自然资赋,比一般人强多了。终于变成一个平庸的人,是由于父亲的粗暴教育杀害了他的天才。

标签: 当代小说艺术

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/67942.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777