长亭送别翻译(长亭送别翻译注释)

作者:im 时间:2024年03月03日 阅读:69 评论:0

  

长亭送别:千古绝唱的离别诗篇

长亭送别翻译(长亭送别翻译注释)

  长亭送别是唐代大诗人李白的经典作品,千古传唱,感人至深。诗中描写了一场离别的场景,朋友即将远行,李白在长亭为其送行,表达了依依惜别之情。

  

长亭送别翻译

  《长亭送别》

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

  燕塞秋风霜角寒,虏骑奔腾入咸关。

  凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。

  译文

  劝你再喝一杯酒,向西出阳关以后,就沒有老友了。

  青海湖上乌云密布着雪山,孤零零的城池远远地眺望玉门关。

  燕山关塞秋风瑟瑟,霜天寒角听起来凄凉,敌人的骑兵飞腾进入咸阳关。

  看在我们的交情上,不要再谈封侯的事,一个将军建功立业的背后,不知有多少白骨枯竭。

  

长亭送别翻译注释

  《长亭送别》注释:

  劝君更尽一杯酒:劝你再喝一杯酒。

  西出阳关:向西出阳关,指远行。

  无故人:没有老友。

  青海长云暗雪山:青海湖上乌云密布着雪山。

  孤城遥望玉门关:孤零零的城池远远地眺望玉门关。

  燕塞秋风霜角寒:燕山关塞秋风瑟瑟,霜天寒角听起来凄凉。

  虏骑奔腾入咸关:敌人的骑兵飞腾进入咸阳关。

  凭君莫话封侯事:看在我们的交情上,不要再谈封侯的事。

  一将功成万骨枯:一个将军建功立业的背后,不知有多少白骨枯竭。

  

长亭送别翻译及注释赏析

  《长亭送别》赏析:

  这首诗以极简洁的语言,描绘了一幅壮观而悲凉的送别图。诗中没有华丽的辞藻,也没有复杂的典故,却将离别的伤感表达得淋漓尽致。诗人首先劝朋友再喝一杯酒,似乎要将离别的愁绪都融在这杯酒里。然后笔锋一转,写出朋友即将远行的方向——西出阳关。阳关是古代丝绸之路上最重要的关隘之一,也是离乡背井的标志。诗人以“无故人”三字,点出了朋友此去将是孤身一人,更加深了离别的悲凉。

  诗的后两联,诗人又写了燕塞秋风的凄寒和虏骑奔腾的景象。燕塞秋风,霜角寒,虏骑奔腾,入咸关。这两句诗写出了边塞的冷寂与萧瑟,也暗示了朋友此去将面临的危险。诗的最后,诗人劝朋友不要再谈封侯的事,一将功成万骨枯。这句诗道出了战争的残酷,也表现了诗人对朋友的关心和担忧。

  长亭送别是李白最著名的诗作之一,也是中国文学史上最经典的送别诗篇之一。这首诗语言简洁,感情真挚,意境深远,是一首不可多得的佳作。

标签: 当代戏剧艺术

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/73857.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777