当前位置:首页民间传说

忆江南古诗注释译文

作者:im 时间:2024年10月08日 阅读:81 评论:0

   一、注释

忆江南古诗注释译文

  1. 忆江南:词牌名,又名“梦江南”。双调四十四字,上下片各四句,三平韵。

  2. 江南:长江以南的地区,泛指我国南方地区。

  3. 烟柳:指柳树。因柳树枝条柔细如烟,故称“烟柳”。

  4. 蝶双双:一对对蝴蝶。

  5. 红蜻蜓:立夏后出现的一种蜻蜓,全身赤红或朱红色,体长约三厘米。

  6. 云门寺:位于杭州市西湖区灵隐寺附近,是佛教禅宗古刹之一。

  7. 却:反倒。

  8. 滴落:水滴落。

  9. 纱橱:用纱制成的帘子。

  10. 晓:拂晓。

   二、译文

  1. 回忆江南,烟柳笼罩着江南水乡,一对对蝴蝶翩翩起舞,红蜻蜓在水中嬉戏。

  2. 来到云门寺中,竟然连枝头上的鸟儿也不鸣叫,只有丝丝春雨轻轻滴落。

  3. 春天早早地到来,我却依然困在纱橱中无法外出游春,只能眼看着黎明时分东方泛起鱼肚白。

   三、赏析

  《忆江南》是一首优美的江南小调,描绘了江南烟雨蒙蒙、春意盎然的景色。词中运用了许多比喻和拟人的修辞手法,使诗词更加生动形象。

  上片写江南水乡的春色。词人在开头就点出了“忆江南”这个主题,然后用“烟柳”、“蝴蝶”、“红蜻蜓”等意象描绘了江南水乡的春色。这些意象都非常形象生动,让人仿佛置身于江南水乡之中。

  下片写诗人在寺庙里的所见所感。诗人来到了云门寺,却发现寺中一片寂静,连鸟儿也不鸣叫。只有丝丝春雨轻轻滴落,让人感到一丝丝凉意。这是一个非常宁静祥和的场景,让人心旷神怡。

  最后,诗人写到了自己困在纱橱中无法外出游春的遗憾。他看到黎明时分东方泛起鱼肚白,知道春天已经早早地到来,却只能眼睁睁地看着,不能出去踏青赏花。这是一种非常惆怅的心情。

  整首诗词语言清新自然,感情真挚细腻,是一首不可多得的佳作。

标签: 民间传说

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/82581.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777