古诗文鉴赏:氓——一位古代中国妇女的悲伤故事

作者:im 时间:2024年02月28日 阅读:72 评论:0

   一、导言

古诗文鉴赏:氓——一位古代中国妇女的悲伤故事

  “氓”是一首古代中国的诗歌,最早收录于《诗经·国风·郑风》。这首诗描述了一个古代妇女与丈夫的婚姻悲剧,情感真挚,语言朴实,是《诗经》中著名的爱情诗篇之一。

   二、诗歌内容

  氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 意思是那人傻乎乎的,他拿着布匹来换丝线。他不是真的来做生意,他是来向我求婚的。

  送子涉淇,至于顿丘。匪我以后,乃日:出矣。 意思是送丈夫渡过淇水,一直送到顿丘。我没有想到他后来如此狠心,他竟对我说:“出去吧”。

  匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 意思是自己没有违背约定的时间,是丈夫没有找好媒人。希望丈夫不要生自己的气,秋天的时候再来吧。

  乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 意思是登上去那高高的围墙,远远地向那紧闭的城门张望。关门紧闭,不见丈夫归来,心中悲痛,泪水涟涟。

  既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。 意思是既见关门已打开,丈夫也已归来,心中欢喜,互相谈笑。你们去占卜、询问卦象,关于丈夫,卦辞里没有一句不吉利的话。

  以尔车来,以我贿迁。齐箪匪eksi,屡舞霓裳。 意思是你们驾着车子前来,用我的嫁妆作为聘礼。做饭的器具十分齐全,常常穿着美丽的霓裳起舞。

  淇水汤汤,渐车帷裳。子归不我以,不我以归。 意思是淇水清澈又奔流,逐渐打湿了车子上的帷幕和车衣。你回来的时候没有把我带走,没有把我带回家。

标签: 当代文学艺术

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/68370.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777