一、前言

《后赤壁赋》是苏轼的名篇,也是中国文学史上的一篇经典之作。本文将对《后赤壁赋》进行翻译,以帮助读者更好地理解和欣赏这篇赋。
二、原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东方,月光浩荡,浸灌丛林。众鸟高飞,fadeOutfadeOut皓月当空,四野寂静,天地澄明。
苏子欣然起行,乃命酒,使客歌唱。客有善为《阳春白雪》者,操缦而歌其词曰:“阳春召我以烟景,白雪招我以冰姿。萧萧肃肃,爽朗清举。如泣如诉,余音袅袅。”
歌毕,苏子叹曰:“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”客曰:“然。此曲过于清高,非世俗之人所能领会。但不知先生所好何曲?”苏子曰:“吾所好者,不过《阳春白雪》之曲。”
客曰:“先生之高雅,固非世俗之人所能及。然世俗之人亦有其所好,先生何以轻之?”苏子曰:“世俗之人所好者,不过《下里巴人》之曲,其音淫靡,其词鄙俚,不足以听。”
客曰:“先生之言,可谓高论。然世俗之人亦有其所长,先生何以薄之?”苏子曰:“世俗之人所长者,不过小技小能,不足以道。吾所重者,乃大道之行,天下为公。”
客曰:“先生之志,可谓远大。然世俗之人亦有其所重,先生何以忽之?”苏子曰:“世俗之人所重者,不过功名利禄,其心险恶,其行贪鄙,不足以论。”
客曰:“先生之言,可谓至理。然世俗之人亦有其所乐,先生何以哂之?”苏子曰:“世俗之人所乐者,不过酒色财气,其志卑微,其行放纵,不足以喜。”
客曰:“先生之论,可谓精辟。然世俗之人亦有其所爱,先生何以贱之?”苏子曰:“世俗之人所爱者,不过妻妾儿女,其情偏狭,其爱专一,不足以贵。”
三、翻译
公元1082年秋天,七月十五日,苏轼和朋友乘船在赤壁下游玩。微风徐徐吹来,水波不兴。苏轼举起酒杯敬客,吟诵着《明月》的诗篇,唱着《窈窕》的曲章。不久,月亮从东方升起,月光浩荡,洒满了丛林。飞鸟高高地飞翔,皓月当空,四野寂静,天地澄明。
苏轼欣然起身,命人拿来酒,让客人唱歌。客人中有善于演奏《阳春白雪》的人,他拨弄琴弦,唱起了歌词:“阳春用烟雾迷蒙的景色召唤我,白雪用晶莹剔透的冰姿招引我。肃穆清新的曲调,高雅脱俗的意境。如泣如诉,余音袅袅。”
歌曲唱完后,苏轼感叹道:“这样的曲子只有天上才有,人间能有几次听到啊?”客人说:“是啊。这种曲子过于清高,不是世俗之人所能理解的。不过,我不知道先生喜欢什么样的曲子?”苏轼说:“我喜欢《阳春白雪》这样的曲子。”
客人说:“先生的高雅,的确不是世俗之人所能比拟的。但是,世俗之人也有他们所喜欢的曲子,先生为什么轻视他们呢?”苏轼说:“世俗之人喜欢的曲子,不过《下里巴人》一类的曲子,曲调淫靡,歌词粗鄙,不值得听。”
客人说:“先生的话,可谓高论。但是,世俗之人也有他们的长处,先生为什么轻视他们呢?”苏轼说:“世俗之人的长处,不过是一些小技小能,不足以道。我重视的是大道之行,天下为公。”
客人说:“先生的志向,可谓远大。但是,世俗之人也有他们所重视的东西,先生为什么忽略他们呢?”苏轼说:“世俗之人所重视的,不过功名利禄,他们心胸狭窄,行为贪婪,不足以论。”
客人说:“先生的话,可谓至理。但是,世俗之人也有他们的快乐,先生为什么嘲笑他们呢?”苏轼说:“世俗之人所快乐的,不过酒色财气,他们志向卑微,行为放纵,不足以喜。”
客人说:“先生的论述,可谓精辟。但是,世俗之人也有他们所爱的,先生为什么轻视他们呢?”苏轼说:“世俗之人所爱的,不过妻妾儿女,他们感情狭隘,爱专一,不足以贵。”
本文地址: https://www.shuiwy.com/a/75683.html
文章来源:im
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2024-03-03im
2024-01-24im
2023-05-29im
2023-06-04im
2023-06-16im
2023-10-07im
2023-06-20im
2023-10-07im
2023-06-19im
2023-06-14im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
2025-10-26im
扫码二维码
获取最新动态
