古诗十九首翻译:解读千年前的经典诗句

作者:im 时间:2024年03月05日 阅读:56 评论:0

   1. 古诗十九首简介

古诗十九首翻译:解读千年前的经典诗句

  古诗十九首是中国东汉末年至魏晋时期的一组无名氏诗歌作品,共十九首,故称古诗十九首。这些诗歌风格质朴,意境深远,被誉为“乐府之冠冕”。

   2. 古诗十九首翻译欣赏

   2.1 将进酒

  原文:

  将进酒,杯莫停。

  与君歌一曲,请君为我倾耳听。

  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

  翻译:

  来,喝酒,不要停。

  我要为你们唱一首曲子,请你们侧耳倾听。

  钟鼓齐鸣,美酒佳肴不足珍贵,只愿长醉不复醒。

  自古圣贤都寂寞冷清,只有饮者才能留下名声。

  陈王曹植当年在平乐馆设宴,斗酒万钱,尽情欢乐。

  主人为何说钱少,只管取来让我和你酌酒畅饮。

  五花马,千金裘,叫儿子拿去换美酒,和你一起消解万古愁。

   2.2 明月何皎皎

  原文:

  明月何皎皎,照我罗床帏。

  忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

  客行虽云乐,不如早旋归。

  出门宁知死,教我白骨归。

  仰视浮云驰,俯察江水流。

  大道如青天,我独不得休。

  风吹江湖上,万物尽皆愁。

  翻译:

  明月皎洁明亮,照亮我的床帐。

  我忧愁得不能成寐,披衣起床徘徊。

  出门虽说是快乐,不如早点回家。

  出门远行怎么知道会不会死,教我尸骨不得还乡。

  抬头看浮云急驰,低头看江水奔流。

  大道啊像晴空一样辽阔,唯独我不容安歇。

  风吹拂着江河湖海,万物都充满愁绪。

   2.3 行行重行行

  原文:

  行行重行行,与君生别离。

  相去万余里,各在天一涯。

  道路阻且长,会面安知何时?

  惟有河中石,能言相思之情。

  翻译:

  走啊走啊,走了又走,与你生死离别。

  相隔万里之遥,身在天涯海角。

  道路崎岖遥远,何时能再见面?

  只有河中石,能诉说我的相思之情。

   3. 古诗十九首的艺术价值

  古诗十九首是汉魏诗歌的杰出代表,具有很高的艺术价值。这些诗歌语言质朴,感情真挚,意境深远,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。

   4. 结语

  古诗十九首是中国文学史上的瑰宝,是中华民族文化的宝贵遗产。这些诗歌对后世诗歌的发展产生了深远的影响,是值得我们学习和欣赏的经典作品。

标签: 当代文学艺术

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/75902.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777