当前位置:首页诗歌与人生

虞美人原文(虞美人原文翻译)

作者:im 时间:2024年03月06日 阅读:52 评论:0

  

诗词百科 虞美人原文分享

虞美人原文(虞美人原文翻译)

  虞美人,一首流传千古的唐诗,出自李煜之手,以其独特的意境和悲伤的情调而闻名于世。下面,我们就一起来赏析一下《虞美人》的原文及其翻译和在高中语文中的解读。

  

虞美人原文

  春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

  

虞美人原文翻译

  春天的花朵,秋天的明月,何时才能结束?往事有多少值得回忆?昨夜小楼春风中吹进,故国不堪在月明之中回首。

  雕刻精致的栏杆,堆砌成玉一样的台阶应该还在,只是容颜已经改变。请你告诉我,能有多少愁绪?恰似长江滾滾的春水向东流去。

  

虞美人原文高中语文

  虞美人是一首充满离愁别绪的词作,它通过对春花秋月、雕栏玉砌、故国不堪回首等意象的描写,表达了作者对往事、故国和人生的无限感伤。在高中语文教学中,这首词常被选为教材,以培养学生的鉴赏能力和写作能力。

  虞美人的第一、二句「春花秋月何时了?往事知多少」点明了词的主题,抒发了词人对时间的感慨和对往事的追忆。承接第一、二句,词人笔锋一转,写到了「小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中」。这一句中,词人通过对昨夜春风的描写,渲染了词的愁绪,烘托了词的意境。接着,词人又写到了「雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改」。这一句中,词人通过对「雕栏玉砌」和「朱颜改」的对比,表达了对时光流逝和人生无常的感慨。最后,词人写到了「问君能有几多愁?恰似一江春水向东流」。这一句中,词人通过对「一江春水」的比喻,表达了对愁绪的无限感伤。

  总体来说,虞美人是一首具有很强情感表达力的词作,它通过对春花秋月、雕栏玉砌、故国不堪回首等意象的描写,表达了作者对往事、故国和人生的无限感伤。这首词在高中语文教学中,常被选为教材,以培养学生的鉴赏能力和写作能力。

标签: 诗歌与人生

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/77194.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777