一、原文

1. 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
2. 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
3. 蒹葭凄凄,白露离离。所谓伊人,在水之湄。
4. 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
5. 蒹葭采采,白露皑皑。所谓伊人,在水之涘。
6. 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
二、翻译
1. 蒹葭茂盛青翠,白露化作寒霜。心上的爱人啊,在水天相接的一方。
2. 顺流而上想追寻她的踪迹,道路泥泞漫长。逆流而上找寻她的倩影,仿佛就在河水中央。
3. 蒹葭凄凉萧瑟,白露星散漂离。心上的爱人啊,就在水边徘徊。
4. 顺流而上追寻她的踪迹,道路泥泞险阻。逆流而上去寻找她的芳踪,好像在水中的沙洲。
5. 蒹葭花开繁盛,白露盈盈晶莹。心上的爱人啊,就在水边伫立。
6. 顺流而上想追寻她的芳踪,道路泥泞曲折。逆流而上找寻她的倩影,仿佛就在水中的小洲。
三、赏析:
1. 歌声响起,如诗如画,勾勒出一幅白露成霜、蒹葭盛开的美丽画卷。一个思念伊人的男子,在水边来回寻觅,却找不到心上人的身影。
2. 诗人沿河上下寻求伊人芳踪,但水天茫茫,伊人不知所踪。这首诗表现了诗人对伊人的思念之情,同时也反映了古代男女相思之苦。
3. 诗歌采用反复咏叹的手法,用白露、霜、蒹葭、河水等意象作为背景,展现了诗人刻骨铭心的思念之情。
4. 诗歌语言优美,意境深远,是古代诗歌中的一篇经典之作。
本文地址: https://www.shuiwy.com/a/79151.html
文章来源:im
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2025-11-05im
2024-03-03im
2024-01-24im
2023-05-29im
2023-06-04im
2023-06-16im
2023-10-07im
2023-06-20im
2023-10-07im
2023-06-19im
2023-06-14im
扫码二维码
获取最新动态
