刘禹锡小石潭记原文及翻译

作者:im 时间:2024年03月30日 阅读:73 评论:0

   一、小石潭记原文

刘禹锡小石潭记原文及翻译

  1. 从小丘西行百二步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

  2. 伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

  3. 全石以为底,近岸卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

  4. 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

  5. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

  6.日光下澈影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

  7.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

  8.其岸势犬牙差互,不可知其源。

  9. 坐潭上四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

  10. 莫不如作细雨鱼儿出,微风燕子斜。

   二、小石潭记翻译

  1. 从小丘向西走一百二十步,穿过竹林,听到水声,像佩带的玉环相击,心里很高兴。

  2. 砍伐竹子开一条小路,下去看到一个小潭,水特别清澈明净。

  3. 整个石头做底,靠近岸边卷曲的石头从水底露出来,形成沙洲、小岛、山崖、岩石。

  4. 青翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖交错,参差不齐地随风飘扬。

  5. 潭中的鱼大约有一百多条,都像在空中游动,没有依靠。

  6. 阳光照射下,鱼的影子布满石头,一会儿不动,一会儿忽然游开,来来往往,忽隐忽现,好像与游人一起玩耍。

  7. 潭的西南方向望去,小路蜿蜒曲折,忽明忽暗,隐约可见。

  8. 两岸犬牙交错,参差不齐,不知道它的源头。

  9. 坐在潭边,四周竹树环绕,寂静无人,令人感到凄凉寂寞,浑身发冷,悄然凄凉,幽深幽邃。

  10. 还不如像细雨中的鱼儿,微风中的燕子一样自由自在。

标签: 当代文学艺术

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/78451.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777