当前位置:首页民间传说

古今相惜的归去来兮辞翻译

作者:im 时间:2024年03月03日 阅读:102 评论:0

   前言

古今相惜的归去来兮辞翻译

  陶渊明是中国东晋末期伟大的诗人和散文家,他的作品以其独特的风格和对自然的热爱而著称。他的《归去来兮辞》是其代表作之一,是一篇充满诗意和哲理的散文。

   一、归去来兮辞翻译

  1. 序言

   归去来兮,田园将芜胡不归?

   既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

   悟以往之不谏,知来者之可追。

   实迷途其未远,觉今是而昨非。

   翻译:

   归去吧,归去吧,田园就要荒芜了,为什么还不回去呢?

   既然已经让自己心神疲惫,为什么还要独自悲伤呢?

   明白过去的错误无法挽回,知道未来的美好可以追求。

   虽然迷失了道路,但还没有太远,今天醒悟到过去的错误。

  2. 正文

   舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

   问征夫以前路,恨晨光之熹微。

   翻译:

   船儿扬帆远行,微风轻轻吹动我的衣衫。

   我向路人询问前面的道路,却遗憾晨光熹微,看不清前路。

   注释:

   “征夫”:指行人。

   “熹微”:指微弱的光线。

   登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

   聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

   翻译:

   我登上东皋高地,放声长啸,面对清澈的流水吟诗作赋。

   顺应自然规律归隐田园,享受天命带来的快乐,还有什么可疑虑的呢?

   注释:

   “东皋”:指东边的山丘。

   “聊”:姑且。

   “化”:指自然规律。

   二、归去来兮辞赏析

  《归去来兮辞》是陶渊明辞官归隐后所作的一篇散文,表达了他对自然和自由的热爱,以及对仕途官场的厌恶。全文语言优美,清丽自然,抒发了作者内心深处的真挚情感,是一篇传世名作。

  文章开头,陶渊明发出“归去来兮”的感慨,表达了他对田园生活的向往。他意识到自己已经心神疲惫,不再适合在仕途官场中沉浮。于是,他决定归隐田园,过一种宁静自由的生活。

  在正文中,陶渊明描绘了归隐后的美好生活。他乘船顺流而下,微风轻拂,令人心旷神怡。他登上东皋高地,放声长啸,抒发内心的豪迈。他还临清流而赋诗,表达对自然的热爱和赞美。

  文章的最后,陶渊明表示自己将顺应自然规律归隐田园,享受天命带来的快乐。他认为,人生在世,应该顺应自然,过一种自由自在的生活,而不应该被世俗所束缚。

   结语

  《归去来兮辞》是陶渊明辞官归隐后所作的一篇散文,表达了他对自然和自由的热爱,以及对仕途官场的厌恶。全文语言优美,清丽自然,抒发了作者内心深处的真挚情感,是一篇传世名作。

标签: 民间传说

本文地址: https://www.shuiwy.com/a/73815.html

文章来源:im

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。

相关推荐
  • 最新动态
  • 热点阅读
  • 随机阅读
站点信息集合

网站首页 · 写春天的诗句 · 形容深爱的诗句 · 谜梦诗句 · 佳节 · 诗歌与人生 ·

本站转载作品版权归原作者及来源网站所有,原创内容作品版权归作者所有,任何内容转载、商业用途等均须联系原作者并注明来源。

Powered By Zblog-php 京ICP备13025055号 站长统计 相关侵权、举报、投诉及建议等,联系V:1310111777