1. 公输文原著
```
公输文,建构之官。 事右思,右思恶之。
右思言于鲁侯,曰:“公输文能为鲁害。”
侯使人召之,公输文至。 告之曰:“子能为鲁害乎?”
对曰:“能。”
侯曰:“子为我为之。”
文曰:“唯。”
鲁侯赐之金百镒,皮千张,车马百乘,衣百袭,粟百车。
公输文以金为丸,以皮为囊,以车为巢,其中以粟,使白鸠、鴽鵴居之。
张弓而射之。 丸出,白鸠、鴽鵴皆随丸而下。 公输文出,献其术于鲁侯。
侯问曰:“而所为者,何术也?”
文对曰:“臣之所献,乃先王之道。 兵车之地,弓矢之所及也;白鸠、鴽鵴,仁鸟也; 丸者,土也; 囊,丘也; 粟,食也; 弓,止也; 矢,留也。
兵车之地,弓矢之所及,仁鸟居之,成丘墟而食之,止诸侯而留后嗣。 此先王之道也。 臣不敢有私,献之于君,以委君之政。”
鲁侯曰:“善。” 受而藏之。
```
2. 公输文翻译
公输文,是鲁国专门负责建造的官员。右思曾事奉过公输文,他厌恶公输文。
右思对鲁侯说:“公输文能给鲁国带来危害。”
鲁侯派人召见公输文,公输文来到鲁侯面前。鲁侯问他:“你能给鲁国带来危害吗?”
公输文回答说:“能。”
鲁侯说:“那你给我做吧。”
公输文说:“遵命。”
鲁侯赏赐了公输文黄金一百镒,皮毛一千张,车马一百乘,衣服一百件,粮食一百车。
公输文用黄金做成弹丸,用皮子做成囊袋,用车做成巢穴,里面放满粮食,让白鸽和鹌鹑住在里面。
公输文张弓射箭。弹丸飞出去,白鸽和鹌鹑都跟着弹丸飞下去。公输文走出来,把他的技艺献给了鲁侯。
鲁侯问他:“你做的这些,是什么技艺?”
公输文回答说:“我所献上的,是先王的治国之道。兵车所到达的地方,弓箭射程所及之处,就是白鸽和鹌鹑居住的地方;弹丸,就是泥土;囊袋,就是丘陵;粮食,就是食物;弓,就是阻止;箭,就是留住。
兵车所到达的地方,弓箭射程所及之处,仁鸟居住在那里,把那里建成丘陵并吃掉那里的食物,阻止诸侯的侵犯,并留住后代。这就是先王的治国之道。我不敢私藏,献给您,由您决定如何治理国家。”
鲁侯说:“好。”于是接受了公输文的建议,并把它收藏起来。
本文地址: https://www.shuiwy.com/a/77251.html
文章来源:im
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2024-03-03im
2024-01-24im
2023-05-29im
2023-06-04im
2023-06-16im
2023-10-07im
2023-06-20im
2023-10-07im
2023-06-19im
2023-06-14im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
2025-10-16im
扫码二维码
获取最新动态